お菓子のエリーゼのいちご味
すごくおいしい🍓
今日はね、私の超おススメの曲を紹介するよ!!
Say’s it’s all right
すべて大丈夫って言って
Say’s it’s all right
そう、すべて大丈夫って言うんだ
It’s all right
すべて大丈夫
Have a good time
素敵な時を過ごしているなら
‘Cause it’s all right
すべて大丈夫だから
Whoa, it’s all right
ああ、すべて大丈夫だから
Now listen to the beat
さあ、このビートを聞いて
And kinda pat your feet
そしてちょっと足をなでて
You’ve got soul and everybody knows
あなたは魂を持ってる そして誰もが知ってる
that it’s all right
だからすべて大丈夫
Whoa, it’s all right
ああ、すべて大丈夫だから
When you wake up
あなたが朝早く
early in the morning
起きた時
Feelin’ sad like
多くの人は
So many of us do
悲しい感じになるだろう
Just hum a little soul
ちょっと魂とハミングするだけで
Make life your GOAL
あなたの人生は目標(ゴール)になる
and surely something’s
そして
Got to come to you
確かにあなたのところに何かが来る
and say’s it’s all right
そして、すべて大丈夫と言うんだ
Say’s it’s all right
すべて大丈夫と言おう
It’s all right
すべて大丈夫
Have a good time
素敵な時を過ごしてるなら
‘Cause it’s all right
すべて大丈夫だから
Whoa, it’s all right
ああ、すべて大丈夫だから
Now everybody clap your hands
さあ、みんな手を叩いて
Give yourself a chance
チャンスは自分自身にプレゼントされてる
You’ve got soul
あなたは魂を持ってる
and everybody knows
そして 誰もが知ってる
It’s all right
だからすべて大丈夫
Whoa, it’s all right ×2
ああ、すべて大丈夫なんだ
Now everybody clap your hands
さあ、みんな手を叩いて
Give yourself a chance
チャンスは自分自身にプレゼントされている
‘Cause you got soul ×3
あなたが魂を持っているから
and everybody knows
そして 誰もが知ってるから
It’s all right
すべて大丈夫
これはディズニー映画
『ソウルフルワールド』のエンディング
私はこの曲が一番落ち着く
メロディーの起伏もなくて、一定のリズムで奏でられていて、
なにより『すべて大丈夫』
この言葉が一番安心した
『すべて大丈夫』
この言葉が曲の中で何回も繰り返されている
聞いていて心地い
なんとなく聞き流すだけでも
心地い言葉ってことだまでもあるように
心地いい言葉だけが流れているとそれが波紋のように広がっていって
気持ちまで安心して明るくなるよね
『すべて大丈夫』
『ちょっと魂とハミングするだけで』
『だからすべて大丈夫』
ちょっと魂とハミングするだけでっていいね
私も生まれる前に魂がどんな人生を歩みたいか決めてから生れ落ちる
話は知っていたから
この言葉はなんとなくわかるし、心地いい
そして、
『チャンスは自分自身にプレゼントされている』
は私のオリジナルで翻訳しました
よく見ると、英文の中にpresentって単語がありませんね?
これは私が感じたままを翻訳したもので
プレゼントとは書いてありませんが、
もともとは『チャンスは自分自身に与えている』
が本当の和訳ですが、
『チャンスは自分自身にプレゼントされている』
の方が、意味合いとしてストーンと通じるし
こっちの方がロマンティックなので
このように和訳しました